このページには広告が含まれています。

 

LIFE

ネイティブがよく使う英語イディオム表現総まとめ!

Break a leg

頑張る、うまくやる

said to someone before a performance, means good luck

Bite the bullet

ぐっとこらえる、耐え忍ぶ、苦しい、ひるまない

to face a difficult or unpleasant task or situation bravely

Hit the nail on the head

的を射ている、うまく言い当てる、まさにその通りである

to do or say something that is exactly right

Cut to the chase

遠まわしな言い方をやめる、ずばり要点を言う

to get to the point quickly

Beating around the bush

回りくどい

avoiding the main topic

Bend over backwards

全力を尽くす、懸命に取り組む

to try very hard to please or help someone

Under the weather

体の具合が良くない

feeling sick

Pull someone's leg

(人)をからかう

to tease or trick someone in a playful way

Cost an arm and a leg

高くつく

to be very expensive

Bring home the bacon

働いて金を持ち帰る、生活費を稼ぐ、生計を支える

to earn a living

Piece of cake

たやすい、楽勝、朝飯前、とても簡単

something that is very easy to do

On cloud nine

very happy

最高に幸せで、至福の状態

The ball is in your court

it is now your turn to do something

こんどは君の番だ

Seeing is believing

you need to see something to believe it is true

百聞は一見にしかず

The best of both worlds

to have the advantages of two different things at the same time

両方の良いとこ取りをする

Add insult to injury

to make a bad situation worse

ひどい状況をさらに悪くする、踏んだり蹴ったり

The whole nine yards

とことんやる

everything that is needed or possible

An old hat

someone who is experienced at something

時代遅れ

The icing on the cake

重なる喜び

something that makes something else even better

Burn the midnight oil

to work late into the night

深夜まで働く

Cry over spilt milk

to complain or worry unnecessarily about something that cannot be changed

取り返しのつかないことを嘆く

Kill two birds with one stone

to do two things at the same time and accomplish them both

一石二鳥を得る

A dime a dozen

something that is very common or easy to find

ありふれた、安っぽい

Actions speak louder than words

what someone does is more important than what they say

行動は言葉よりも雄弁だ

The whole kit and caboodle

一切合切

everything that is needed or wanted

Go the extra mile

さらに努力する

to do more than what is expected or required

The last straw

the final problem in a series of problems that makes you unable to continue

我慢の限界になるきっかけ、怒りが頂点に達するきっかけ

Raining cats and dogs

raining very heavily

豪雨になる

The apple of someone's eye

someone who is very special or important to you

すごく愛おしい存在

A blessing in disguise

不幸に見えて実はありがたいもの

a good thing that initially seemed bad

Get cold feet

to become nervous or anxious before doing something

腰が引ける、ビビる、怖気づく

On the ball 

someone who is organized and efficient

目を見張って、新しい知識を身につけて

Get the ball rolling

to start a process or activity

ことを始める、問題を切り出す

A blessing in disguise

something that appears to be bad but ultimately turns out to be good

不幸中の幸い

The elephant in the room

an issue or problem that is not being addressed

見て見ぬふりをされた問題

Let the cat out of the bag 

to reveal a secret

秘密を漏らしてしまう

Bite off more than you can chew

to take on more than you can handle

手に負えないことをやろうとする、できないことをしようとする

Cut corners

to do something in a cheap or lazy way

最も安易な方法をとる、手を抜く

In the nick of time

just in time, at the last moment

ちょうど良いときに

Pull out all the stops

to use all of your resources or efforts

できるだけの努力をする

A wild goose chase

a search for something that is unlikely to be found

無駄足を運ぶこと、途方もない計画

(to be) in a pickle

This means to be in a difficult situation

困っている、厄介なことになっている

-LIFE
-